FAQ 27

 

Który, w waszej ocenie, polskojęzyczny przekład Biblii jest najlepszy?

W naszym głębokim przekonaniu oceny typu 'dobry', 'najlepszy', 'smaczny', są... względne i zależą od oceniającego, a dokładniej od kryteriów jakie uznaje on za najważniejsze.
Każdy przekład ma coś, za co można go pochwalić i coś za co można go zganić. Dlatego nie znajdujemy żadnego przekładu, któremu moglibyśmy udzielić takiej "rekomendacji".
Zachęcamy jednak do korzystania z możliwie wielu przekładów. Daje to możliwość nie tylko zastanowienia się nad sposobem oddania jakiegoś sformułowania przez poszczególnych tłumaczy, ale i nad powodami dla których tłumacz tak to uczynił. Porównanie tegoż z tekstem źródłowym tłumaczenia, daje często bardzo korzystne wnioski. Ostatecznie można dojść do tego, iż odróżnimy to co faktycznie wynika ze znaczenia słów oryginału od tego, co wynika ze sposobu tłumaczenia dokonanego przez tłumacza, a co niestety jest bardzo często wynikiem jego, już wszak ukształtowanych, poglądów religijnych, ku szkodzie czytelników i ich poznania Słowa Bożego.

powrót